淮安法语翻译公司
15203652178
淮安法语翻译公司
店铺信息
店铺名称
 :
淮安法语翻译公司
店铺地址
 :
淮安
标签
 :
联系电话
客服
 :
15203652178查看

1、外语水平高就能翻译得好


很多小伙伴会认为,只要你的外语水平高,就能进入翻译行业。其实,外语水平高只能代表你的语言基本功非常的扎实,但是,翻译是需要技巧的,也是需要不断的实践、练习、研究、拓宽知识面的。翻译工作的专业性和实践性是非常强的。翻译者要做一个杂家,不但要掌握外语的词汇和语法,还要对中国和外语使用国家的背景知识有所了解,进行大量的翻译实践与积累,才能成为一名合格的翻译,才算真正进入了翻译行业。


2、翻译就是造句


很多没有进入翻译行业的小伙伴觉得翻译就是造句子,只要知道每个词的大概意思组合成一句话就好了。其实,翻译是需要技巧和规律的。笔译综合能力测试的目的是为了检验考生对外语词汇和语法的应用能力以及同义词、近义词、语法规则的掌握程度。考试中很多考生的语言基本功不扎实,语态、名词单复数错误较多。这个时候,就建议大家在学习翻译时,要准备两本辞典,如英汉、英英辞典。很多考生图省事使用电子词典。电子词典的缺点在于未能详细的说明怎么使用词汇。虽然翻译考试允许考生带词典,但还是出现了很多乱用词汇的现象,比如把名词当动词来用、形容词副词混用、对不规则动词随意加ed结尾等。英语是非常注重词的深层次含义的,考生应该多查看纸质的词典。


3、翻译就是查字典


有些小伙伴的知识面比较狭窄,也不了解翻译所需的技巧以及文字处理的方法。其实,翻译所涉及到的文、理、工科的知识,在政治翻译、新闻翻译、出国翻译、论文翻译、合同翻译等领域都可能会有所需要。好的译文是建立在听众或是读者能够清楚理解的基础上的。在内容和风格上要忠实原文。不管是中译英还是英译中,都要熟悉文章的背景知识和深层含义。翻译时要变换思维方式,中国式的外文外国人是看不懂的,同样,外译中也要表达到位,符合中国人的思维方式和语言表达习惯。所以说,进入翻译行业不仅仅只是会查字典那么简单,广阔的知识面和很好的逻辑能力是非常重要的。


4、试卷命题有规律


想要进入翻译行业,首先就要进行一项能够证明自己能力的翻译考试。网上的一些培训机构打出“破解翻译资格考试命题规律”的口号来吸引考生参加培训。实际上,怎样命题,命题者都还在探索当中。翻译考试内容涉及到各行各业,什么素材都能作为是翻译考试的素材,没有规律可言。

考生只有脚踏实地进行翻译实践,一点一滴的积累翻译知识,才能取得满意的考试成绩。不过,考试虽然会涉及到不同行业,但相关专业内容不会很深。比如,环保方面的翻译,只是一般科普性的、考生大多能接受的内容。考生平时可多看一些科普类文章,对通过考试有帮助。